Übersetze wer kann.. ;-)
und hier ist eines der Antwortmails:
hi u cant fune a car wht 4 bed but i hava vrey good toyota haic wht all mikanik juk wht 1 y rego i will give u for 6000$ and its long wll be so u can put a bed an wan long jer is an car ordey
Glasklares Australische Englisch, nicht wahr?
Also Babelfish ( http://babelfish.altavista.com/tr ) kommt nicht einmal in die Nähe einer sinnvollen Übersetzung:
hallo u schräges fune, das ein Auto weiße 4 betten, aber i hava vrey gutes toyota haic Weißes alles mikanik juk weiße 1 y rego gebe ich u für 6000$ und sein langes wll ist, also kann u ein Bett setzen ein wan langes jer ein Auto ordey ist
Deshalb rufe ich einen Wettbewerb aus:
Wer es korrekt übersetzen kann, bekommt eine Belohnung!
Ich denke da an eine ausgestopfte Beutelratte; Na gut, ein Plüschwombat geht auch.
Lg, Harald
Gute Reise!
Jetzt können wir uns hier ohne euch abstrampeln :-(
Genießt es und wenn ihr beim Giga vorbeischaut, gebt mir Bescheid ich werde ihm Bescheid geben.
Wir bleiben in Kontakt!
Georg
Ich hoffe ihr bringt mir ein Geschenk mit :-)
teilnahme am Wettbewerb
Ich kann dir kein Auto mit 4 Betten anbieten, doch ich habe einen sehr guten toyota haic mit allerlei mechanischer ausstattung , welchen ich dir für 6000.- dollar gebe, und er ist auch lang genug sodas du ein langes bett einbauen kannst und dann ein ordentliches auto hast.
ps: falls ich den wettbewerb gewinnen sollte ....würde ich mich über eine ausgestopfte Beutelratte sehr freuen.
hi andy-heli-hege-zuni
Noch ein Hinweis: Das Wort "rego" ist etwas spezifisch Australisches:
Die "rego" entspricht einer Registrierung bei der Verkehrsbehörde mit gleichzeitiger Personen-Haftpflicht Versicherung und kann immer nur für maximal ein Jahr verlängert werden. (Gegnerischer Sachschaden ist nicht Teil dieser Pflichtversicherung)
Zum Verlängern der Rego braucht man in manchen Staaten ein "roadworthy certificate".
D.h. "1 y rego" bedeutet im Falle einer Registrierung im Bundesstaat New South Wales: